sobota 27. júla 2024

Vôňa strachu len pre fajnšmekrov...

 

I Will Fear No Evil (Ang 1970)
I Will Fear No Evil (Ang 1970)

Román o geniálnom, nepredstaviteľne bohatom mužovi, ktorý vie, že za peniaze sa dá kúpiť všetko... Johann Sebastian Bach Smith, starý a mimoriadne bohatý muž, žije len s pomocou lekárskych prístrojov. Nájde spôsob, ako spáchať nákladnú samovraždu - chce si nechať transplantovať mozog. Darca sa nájde: je ním jeho mladá a krásna sekretárka Eunika, ktorú omylom zabil lupič...

Vůně strachu (CZ 1998)
Vůně strachu (CZ 1998)

Robert A. Heinlein: Vůně strachu | ✮✮✮ | 23.04.2016

Vůně strachu (1998)

Nebudu se bát ničeho zlého (2009)

I Will Fear No Evil (1970)

Tento román sa radí do neskorého Heinleinovho spisovateľského obdobia a je to na ňom poznať. Jeho rozporuplnosť rozdeľuje svojich čitateľov na dva radikálne odlišné tábory: jedni ho vyzdvihujú do nebies ako geniálny, druhí ho zatracujú.

Nebudu se bát ničeho zlého (CZ 2009)
Nebudu se bát ničeho zlého (CZ 2009)

Základná myšlienka: mozog starého miliardára Johanna Sebastiana Bacha Smitha vsadený do tela jeho čerstvo zavraždenej sekretárky nemá chybu. Heinlein tu rozohráva hru precízne prepracovanú do všetkých detailov. Od praktickej realizácie, cez filozofické a právnické otázky, akou osobou následne vlastne je (muž?, žena?, oboje?), až po také detaily akým môže byť vlastne incest samého so sebou a podobné paradoxy. Román dopĺňa množstvo cynických správ z diania tohto sveta budúcnosti, ktoré sú typicky Heinleinovské a nemajú chybu. Potiaľto je všetko v poriadku...

Čo ma už dosť vytáčalo, bolo kvantum (pol knihy a možno aj viac) sexystických siahodlhých rozhovorov o sexe na možný aj nemožný spôsob bi, homo aj hetero, čo by sa vzhľadom na tému dalo pochopiť, ale čoho je moc, neprispieva k čítavosti. Dej je minimálny a väčšina textu je písaná formou rozhovorov. Asi od pätiny knihy som sa začal strašne nudiť a i keď som román so sebazaprením dočítal, nezmenilo sa to dokonca.

Čítal som to skoršie vydanie z roku 1998 a i keď čeština nie je môj materinský jazyk a nedovolím si tu vynášať nejaké súdy, myslím že ten preklad od Jany Dvořákovej nebol asi veľmi dobre zvládnutý. Občas mi to tam tak nejako drhlo. Iných ako logických nedostatkov by som našiel v texte oveľa viac, ale to by som tu už vešal tapetu. Ak by to Heinlein písal svojim skorším štýlom, dávam všetky hviezdy, za toto však nie.

Poznámka

Tento román vyšiel v češtine pod dvomi názvami. V roku 1998 ako Vůně strachu v preklade Jany Dvořákovej a v roku 2009 ako Nebudu se bát ničeho zlého v preklade Martina Stočného.

HEINLEIN, R. A.: Vůně strachu. 1. vyd. Praha : Banshies, 1998. 496 s. 80-902566-0-0

Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára